Proste tłumaczenie tego zwrotu - ścignąć smoka - sugerowałoby jakąś romantyczną legendę, pełną bohaterskich rycerzy, nadobnych księżniczek i legendarnych potworów.
Rozumienie tego wyrażenia we współczesnym slangu brytyjskim jest jednak mniej romantyczne i kojarzy się raczej z rynsztokiem, degeneracją, upadkiem. "Ścignięciem smoka" zwie się bowiem podgrzewanie poprzez sreberko heroiny i jednoczesne wchłanianie jej oparów przez specjalną rurkę. Chociaż trzeba przyznać, że po takiej terapii rzeczywiście można zobaczyć smoki, księżniczki i całą armię rycerzy ze sobą na czele.
© Fortis Media Limited 2004-2012
Użytkownicy strony laif.co.uk nie mogą wykorzystywać tekstów do celów komercyjnych bez wiedzy i pozwolenia Portalu Laif. Kopiowanie, redagowanie i wykorzystywanie w innych celach publikowanych tu tekstów wymaga indywidualnej zgody Redakcji. Kontakt do redakcji: internet@laif.co.uk.
Tagi: ponglish, języki obce